도쿄에는,
밤에 집으로 돌아가지 못하는 아이들이 있습니다.
집이 없어서가 아닙니다.
어떤 아이들에게는, 집이
더는 안전한 자리가 아니기 때문입니다.
그 아이들은 제도를 피하고,
모든 안전망에서 빠져나오며,
이름 대신 라벨로 불립니다.
하지만,
그 아이들이 정말로 필요로 하는 것은,
제도도,
프로그램도,
잘 설계된 틀도 아닙니다.
필요한 것은 ——
그저 자기 자신으로 있을 수 있는 자리.
제가 짓고자 하는 것은,
바로 그 「창조의 자리」입니다.
아틀리에이자,
피난처이며,
그리고 아직 만난 적 없는 또 다른 자기 자신과
마주하기 위한 작은 우주 같은 자리.
그려도 좋습니다.
노래해도 좋습니다.
가만히 있어도 좋습니다.
거기 있다는 사실이 부정되지 않는 자리.
거기 있는 것만으로,
「자기 자신으로 있어도 좋다」고 느낄 수 있는 자리.
제도의 바깥에서만 닿을 수 있는 자리가 있다고, 저는 느끼고 있습니다.
그렇기에, 그 자리에 서고자 합니다.
저는 그 자리를 향해 가고 있습니다.
언젠가 반드시, 그곳에 서기 위해.
시기에 끌려서가 아니라,
의지가 먼저 있습니다.
이것은 프로젝트가 아닙니다.
그저, 거기에 존재하기 위한 자리입니다.
도쿄에서 시작합니다.
후쿠오카, 오사카, 요코하마, 삿포로 ——
하나씩, 천천히.
In Tokyo,
there are children who do not go home at night.
Not because they have no home.
But because, for some of them,
home is no longer a place of safety.
They avoid institutions,
slip through every safety net,
and are given labels instead of names.
But what they truly need
is not a system,
not a program,
not a well-designed framework.
What they need is—
a place where they can simply be themselves.
I am creating a space for that.
A creative sanctuary.
An atelier,
a refuge,
and a small universe where they can meet
a version of themselves they have never met before.
They may draw.
They may sing.
They may sit in silence.
A place where their existence is not denied.
A place where "being here"
is already enough.
I believe there are spaces that cannot be reached
from within systems.
That is why I am choosing to stand there.
I am moving toward this place.
One day, I will stand there.
Not driven by timing,
but by intention.
This is not a project.
It is a place for presence.
Starting in Tokyo.
Fukuoka, Osaka, Yokohama, Sapporo —
one by one, slowly.
당신의 한 걸음이, 이 자리를 현실로 만든다.
Your step brings this sanctuary into reality.